index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 342.2.2
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 342.2.2 (TX 2009-08-27, TRde 2009-06-26)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 3'
5
--
[
...
]
5
A
Vs. II 4'
[
...
]
6
--
[
k
]
ēdanda
A
-it
ārrandu
6
A
Vs. II 4'
[
ke
]
-
⌈
e
⌉
-da-an-da
A
-it
a-ar-ra-an-du
7
--
[
...
]
7
A
Vs. II 5'
[
...
]
8
--
[
GEŠT
]
IN
-an=ma
?
akuwandu
8
A
Vs. II 5'
[
GEŠT
]
IN
?
-an-ma
a-ku-wa-an-du
9
--
n=an
lē
tarnatteni
9
A
Vs. II 5'
na-an
le-e
tar-na-at-te-ni
10
--
[
...
]
-u
?
apel
GÌR
-it
tiyaddu
10
A
Vs. II 6'
[
...
]
-
⌈
ú
?
⌉
a-pé-el
GÌR
-it
ti-ya-ad-du
¬¬¬
§ 3'
5
--
[ ... ]
6
--
Sie sollen (sich) mit [d]iesem Wasser waschen!
7
--
[ ... ]
8
--
[Wei]n aber sollen sie trinken!
9
--
Ihr sollt ihn nicht loslassen!
10
--
Er soll sich mit seinen Füßen [ ... ] stellen!
Editio ultima:
Textus
2009-08-27;
Traductionis
2009-06-26